於陵子既辞楚相,为人灌园。

   有楚大夫过而识於陵子,于众人曰:“先生不为千乘仆心,乃㈠为十亩陈力,毋以辞信而就屈邪!”

   於陵子曰 :“子徒知信我之为信,而不知信天之为信也。①夫伊尹之于太甲,周公之于成王,咸身都师保之隆,家侔王室之富,名位亢盛矣。然不免复辟之祸,居东之放,则安在其为信也?以是知贵我者之贱而卑,宁不去也;知敬我者之辱而礼,宁不享也;知戚我者之疏而独,宁不群也;知誉我者之损而晦,宁不章也。明不烛㈡其闇闇,而信于蒙冥;知不理其棼棼,而信于寂寞;道不因其升沉,而信于无往。食力灌园之余,寓神冲虚之表,一裘御冬,一箑驱夏,休息同乎禽鹿,内徵吾心㈢息息,然为伊尹周公降气也者,而子顾屈我,不亦怪乎!”

 

   徐渭总评:丈人薄桔槔而贵抱甕,其以此哉!说得富贵直恁无味,自不作名利想矣。所以淡字非浓字之针,直须穷到浓字下场头,则霍然自止。

   袁中郎总评:为文章法、句法、字法,酷似《檀弓》等书,秦汉犹或难之,晋唐以来安敢望其涯涘。

   谱本载原总评:神清骨秀,语带幽香,子书中之美女箸花耶。

 

①    徐评:奇识妙论!

 

   ㈠谱本为“而”,他本皆为“乃”,从他本。

   ㈡谱本为“独”,他本皆为“烛”,从他本。

   ㈢尹本为“天”,谱本等皆为“心”,从谱本。

   注释:

(1)     千乘:指千乘诸侯国,泛指国家。

(2)     仆心:谱本注:“仆,劳也。”仆心,劳心,操劳。

(3)     陈力:贡献,施展才能。

(4)     信:谱本注:“信,皆读伸。”信,即伸,伸展,施展。

(5)     子徒知句:你只知道让我做官是施展才能,而不知道顺乎天道才是真正的施展才能。天,天然,天道。

(6)     伊尹:商汤大臣,名伊,尹为官名。助商汤讨伐夏桀,被尊为阿衡。汤去世后辅佐卜丙、仲壬二王,后太甲继位,荒淫无度,被伊尹放逐桐宫,三年后迎之复位。太甲复辟以后,伊尹被杀,即下文所言“复辟之祸”。

(7)     周公:周武王之弟,名旦,封于周地,故称周公。曾辅助武王灭商。武王死后,成王即位,因成王年幼,由他摄政。武王的兄弟管叔、蔡叔等散布流言蜚语,制造混乱,周公带兵东征,真相大白,管、蔡等人被捉拿法办,但成王仍未醒悟,周公不得不继续留居东都,即下文所言“居东之放”。

(8)     咸身都师保之隆:咸,全。都,谱本注:“美也,《东方朔传》:都卿相之位。”师保,古代任辅助帝王和教导王室子弟的官,有师有保,统称“师保”。此句意为,身居辅助君王的高位,无比荣耀尊崇。

(9)     家侔王室之富:侔móu,等同,齐平。此句意为,家中的财富可与王室相比。

(10)  知贵我者句:我知道使我高贵的人,其实是使我低贱而卑下,我宁肯不接受。

(11)  戚我:亲近我。

(12)  章:同彰,显著,出人头地。

(13)  闇:闇同暗,晦暗。

(14)  蒙冥:蒙昧无知。

(15)  亡往:亡同无。无往,犹言无论到哪里,表示肯定,意即无往不胜。

(16)  冲虚:恬淡虚静。

(17)  箑:箑shà,扇子。《淮南子·精神训》:“知冬日之箑,夏日之裘,无用于己。”高诱注:“箑,扇也。楚人谓扇为箑。”

(18)  徵:徵,成也。《淮南子·汜论训》:“故圣人见化以观其徵。”高诱注:“徵,成也。”

(19)  息息:谱本注:“喘也,一呼一吸为一息。”

 

译文:

於陵子已经辞绝了让他任楚国宰相的聘请,便与妻子为人家浇灌园地维持生活。

有一个楚国卿大夫路过这里,认识於陵子,对在场的众人说:“於陵先生不愿为国家操劳,却甘愿为几亩地卖力,这不是舍弃施展才能的机会,而自甘屈辱嘛!”

於陵子说:“你只知道让我做官是实施才能,而不知道顺乎天道才是真正的施展才能。当年伊尹辅助太甲,周公辅佐成王,都曾经身居尊荣的高位,家同王室一样的富有,名誉与地位可以说达到顶点了。但伊尹没有避免太甲复位后被杀的灾祸,周公也没有避免成王不信任而被放逐东都的命运,他们所谓的施展才能又在哪里呢?历史的事实证明,我知道使我高贵的人,其实是使我低贱而卑下,我宁肯不上当;我知道使我受尊敬的人,其实是使我受到屈辱和非礼,我宁肯不享用;我知道亲近我的人,其实是疏远我,让我孤独,我宁肯不为伍;我知道赞扬我的人 ,其实是损害我,让我晦暗无光,我宁肯默默无闻。光明照亮不了现世的黑暗,光明难以施展于大家愚昧无知之中;智慧治理不了现世的纷乱,智慧难以施展于大家空虚无聊之中。天道不会因为地位的高低而受影响,它的施展,无往而不胜。我现在自食其力为人灌园的劳动之余,把精神涵养得恬淡虚静,一件棉衣可以抵御冬天的寒冷,一把扇子可以驱走夏天的炎热,与山林中鸟禽麋鹿共同做伴,让内心与天地共同呼吸。然而,你不认为伊尹、周公是委曲求全自取败路,反而认为我受了屈辱,这不是很奇怪吗?”

(转自一勺流新浪博客)