人 问㈠
齐楚有重丘之役。人问于於陵子曰:“齐,子产也;楚,子居也,得失子具㈡焉。今二国构兵,子将奚直?①”
於陵子曰:“古者公侯擅征伐㈢,天子得按其罪而轻重之。然殷汤歼葛,桀未放也;西伯戡黎,纣未亡也。彼所谓圣人者,且首于而靡悔焉。矧蔑天子未有如今者乎?②
昔者,泰山与江汉争王,两京㈣不下。③
泰山矢㈤曰:‘弗让吾飘尘以实彼沟浍,且不为齐主!’
江汉亦矢曰:‘弗汜吾馀沥以荡彼培塿,且不为楚雄!’
于是,有中州之蜗,将起而责其是非。欲东之泰山,会程三千余岁;欲南之江汉,会程亦㈥三千余岁。因自量其齿㈦,则不过旦暮之间。于是悲愤莫胜,而枯于蓬蒿之上,为蝼蚁所笑也。
今天子且拱手不能㈧按其轻重,而一匹之夫,非有万乘之号,诛赏之权,辄欲起而议之,则何以异中州之蜗,为蝼蚁所笑也?”
徐渭总评:观此,则知《薤露》《蒿里》诸作,孟德自谓勘破本初、景升、公路公案,而不知旋自供案矣。千古英雄好事,谁复免此!此高士之所以不免也。
袁中郎评:仲子大涵养,大学问。
① 徐评:设难自佳。
② 徐评:汤文未免遗议,持论自平。
③ 徐评:妙譬。
㈠谱本为“问人”,他本皆为“人问”,依标题规律,从他本。
㈡具,谱本注“同俱”。
㈢谱本、録天、扫叶、尹本为“征伐”,秘册本为“诛伐”,从谱本。
㈣谱本旧释云:京,大也。
㈤谱本为“誓”,他本皆为“矢”,二字义同,从他本。
㈥谱本为“会程亦”,他本皆为“亦会程”,依上下文语气,谱本更善。
㈦谱本于“齿”下注云:年也。
㈧谱本为“敢”,他本皆为“能”,从他本。
㈨谱本“异”下无“于”字,他本皆为“异于”,从谱本。
注释:
(1) 重丘:齐地名,今聊城东北。
(2) 构兵:双方交战。
(3) 直:直同置。奚直,置于何地?
(4) 殷汤歼葛:成汤又称殷汤。成汤灭葛国之时,夏桀尚未被赶下台。
(5) 西伯戡黎:西伯,周文王。文王灭亡黎国时,商纣王还在位上。
(6) 首于:带头擅自征伐。尹本为“首干”,干,犯也,带头违犯的意思。
(7) 培塿:培pǎu,塿lǎu,小土丘。本作“部娄”,《左传》云:“部娄无松柏。”杜预注:“部娄,小阜。”
译文:
齐国与楚国发生了重丘之战。有人问於陵子:“齐国,是你出生的地方;楚国,是你现在居住的地方,战争的胜败都与你有关系,现今两国正在交战,你将怎么办?”
於陵子回答说:“古时候,公侯擅自讨伐别的诸侯,周天子就要调查他的罪行依法加以处置。但是,殷汤歼灭葛国的时候,夏桀还在当政;文王征伐黎国的时候,商纣王还在位。殷汤、周文王这些历来被称为圣贤的人们,早就带头违犯制度,而不知悔悟。况且,蔑视周天子还有比今天更厉害的吗?
过去,泰山与长江争当中原之主,两个老大互不相让。
泰山发誓说:‘我要不把山上飘过去一点尘土将你那小水沟填满,我就不算是齐地的主人!’
长江也发誓说:‘我要不泛出一点多余的水沫把你那小土丘冲垮,我就不算是楚地的英雄!’
这时,在中州大地上一只蜗牛主动爬出来,要去评判它们的是非,劝说它们停止争斗。要去东方的泰山,计算了一下路程,它要走三千多年;要去南方的长江,计算了一下路程,也要走三千多年。可蜗牛估量自己的年龄和寿命,不过是早晨晚上的事情,极其短暂。蜗牛自叹力不从心,悲愤不已,竟然枯死在蒿草之上,竟为旁边的蚂蚁所耻笑。
现在周天子对齐楚两国交战都不能治他们的罪,我一个平民百姓,既没有万乘之尊的名号,也没有生杀赏罚的权力,要想站出来议论是非,那跟中州的蜗牛有什么区别呢?还不是为蚂蚁所耻笑吗?”
(转自一勺流新浪博客)