贫 居
於陵子贫居,而人莫能任焉。
淳于子问曰:“民之生也,乐贫贱乎?乐富贵乎?乐贫贱也,则尹说不必贵,然赣不必富。乐富贵也,则匹夫非宁位,蓬疏非宁居。子独能久乎?”①
於陵子曰:“最昔之民,相与均㈠天地之有,夷生人之等,休休与与,亡校满損。由夫,伐气者已崇,沈欲者已聚,而贫贱形矣。②今也㈡,衡予气,便便不知势位之荣也;廉予欲,恬恬不知金玉之利也。忘㈢得失之忧,保性命之乐,亦恶能舍此适彼哉?”
淳于子曰:“子不观一介之人,遇淖履则践,见社主则拜。③钧一木也,而人之恭侮若此,何哉?今天下恭富贵而侮贫贱者,人人。子盍择所从去矣?”
於陵子曰:“嘻夫!淖履则践,侮淖履也;社主则拜,恭社主也。木亦何荣辱与乎?”
淳于子喑而出。
徐渭总评:张衡定情,蔡邕静情,俱在范围之内,令人可感可叹。
①徐评:巢父不洗耳,安使后人知。
②谱本旧评:不有富贵,孰为贫贱?
③谱本旧评:晋人贵太守而贱梁柳,便为名语。
㈠谱本为“均”,其他版本皆为“钧”,又皆解为“均”意,故从谱本。
㈡谱本为“将”,他本皆为“也”,从他本。
㈡谱本、秘册、扫叶本皆为“忘”,録天本为“亡”,从谱本。
注解:
⒈任:担当。此为承受、忍受之意。
⒉淳于子:尹本注:齐国大夫淳于髡。
⒊尹说,然赣:尹说,尹本注为“伊尹,傅说”,商朝两位贤相;然赣,尹本注“然,计然也,范蠡之师,一作计研,《吴越春秋》又作计倪。倪、研、然,声转通用。赣,子贡也,孔子弟子,《史记》皆列于货殖传。”
⒋匹夫:指平民百姓。
⒌蓬疏:蓬,指蓬屋,穷人所居的草屋。疏,同蔬,以菜为食。《梦葵》:“於陵子过句氏之圃而美其疏。”疏即蔬。蓬屋蔬食,指贫穷的生活。
⒍夷:等同。唐玄奘《大唐西域记》:“沙门既证圣果,心夷生死,虽如镬汤,若在清池。”
⒎休休与与:休休,安乐貌。《诗经·蟋蟀》:“好乐无荒,良士休休。”意为和睦相处。与与,仪态平和之貌。《论语·乡党》:“君在,踧踖如也,与与如也。”与与,朱熹《集注》云:“威仪中适之貌。”休休与与,指人们和睦相处,平等相待。
⒏满損:指多少、得失。
⒐由夫:由,自,从。由夫,后来的意思。
⒑伐气者:伐,功勋。气,权势。伐气者,指有权势地位的人。
⒒沈欲者:沈,即沉,沉溺。欲,贪欲,私欲。沈欲者,追逐私利的人。
⒓形:产生、形成。
⒔衡:平衡,意即调适。
⒕便便:便便(pián),谱本注云:肥满貌。
⒖淖履:淖(náo),烂泥,泥沼。履,鞋。污泥沾脏的鞋子。
⒗社主:古代谓土地之神。此指木制的土地神牌位。
⒘钧:平均,此意为同样。
⒙恭侮:恭,恭敬。侮,侮辱。
⒚盍(hé),同何字。
⒛喑(yìn),哑口无言。
译文:
於陵子生活异常贫困,而对普通人来说,是不能忍受的。
淳于子询问说:“老百姓活着,是喜欢贫穷低贱呢?是喜欢富裕高贵呢?假设喜欢贫贱的话,尹说也就不必要那么高贵的地位,然赣也就不必要那么富裕的生活。假设喜欢富贵的话,那么平民百姓就不会安于自己无权无势的地位,穷人就不会安于自己贫困的生活。怎么独有您能长久地过着这种贫困生活呢?”
於陵子回答说:“最初的先民,天下的财富大家共同所有,人与人没有高低贵贱的等级差别,和善相处,平等相待,谁也不计较得失多少。后来变了,有权有势的人受到尊崇,贪欲厉害的人聚敛起财富,于是产生了许多人贫贱的这种情况。(贫富形成,令人愤怒,却又毫无办法,只有要求自己。)现在,调适自己的心态,对那些大腹便便、有权有势的荣耀不羡慕了;克制自己的贪欲,对那些生活安逸、富有金银财宝的诱惑淡化了。渐渐地,在追名逐利的暗世,没有了患得患失的忧愁;在屠杀生灵的乱世,得到了保全生命的欢乐。我怎么能舍弃这样平静快乐的生活,再去适应那种熙攘纷争的生活呢?”
淳于子说:“先生您没看见一个普通的人,在路上遇见一只污泥沾脏的鞋,就会厌恶地一脚踢开;遇见土地神的牌位,就会恭敬地下拜。同样都是草木之物,可人们恭敬厌恶的态度差别如此之大,是什么缘故呢?今天下尊崇富贵而厌恶贫贱的人,比比皆是,已成为人之常情,先生您怎样选择,何去何从呢?”
於陵子说:“哎呀,这不明摆着的道理。遇到脏鞋就踢开,表示人的厌恶;遇见神位就下拜,表示人的恭敬。荣耀也好,耻辱也罢,这与草木本身有什么关系呢?”
淳于子被问得哑口无言,默默地出来走了。
(转自一勺流新浪博客)